De Amigoe behoudt zich het recht voor ingezonden brieven te weigeren, te corrigeren of anderzins redactioneel te bewerken en in te korten. Brieven, die maximaal 600 woorden mogen bevatten, moeten zijn voorzien van naam en woonplaats. Het adres en telefoonnummer worden niet gepubliceerd, maar zijn nodig ter verificatie. Gelieve brieven te sturen naar redactie@amigoe.com.
| Papiamento Tirade |
|
|
|
| dinsdag, 21 februari 2012 06:09 | |||
|
IN AMIGOE van 14 februari trekt de schrijver in ‘Mag ik ff’ ten strijde tegen het onrecht. Het gebezigde verbale geweld (Het bittere kruis van slecht Nederlands, de oersterke en onaantastbare Papiamentse maffia, een vorm van misdadigheid die vraagt om veroordeling door een rechter), doet vermoeden dat het erg diep moet liggen bij de schrijver, opdat de kruistochten opnieuw leven worden ingeblazen om een en ander te bestrijden. Als ‘buitenlander’ in de Arubaanse gemeenschap probeer ik me het Papiamento eigen te maken, omdat deze taal het gebruikelijke instrument is voor de gangbare communicatie op het eiland. Gaandeweg heb ik geconstateerd dat Papiamento een onlosmakelijk deel vormt van taal en cultuur van het eiland, hetgeen met trots gedragen wordt door een overgrote meerderheid van de bevolking. Taal en cultuur vormen een essentieel onderdeel van de identiteit van een volk en worden hier terecht in stand gehouden. De pleitbezorger voor het Nederlands heeft gelijk met de bewering dat het Nederlands slecht wordt beheerst in veel geledingen van de maatschappij. Daar waar de Nederlandse taal dient als basis voor verdere ontwikkelingen, noopt het probleem tot grotere urgentie. Om te komen tot oplossingen in deze (de schrijver roept in zijn rubriek op tot discussie met mensen die zich door zijn stelling aangesproken voelen) zou onder andere gedacht kunnen worden aan de nodige verbeteringen van het onderwijs van de Nederlandse taal, meer specifieke (op de Arubaanse doelgroep gerichte) stimulering en aanmoediging om zich het Nederlands (als vreemde taal) eigen te maken. Dit laatste kan ertoe bijdragen, dat het leren van het Nederlands niet ervaren wordt als te zijn ingeramd (citaat). Het lijkt mij zinvoller om de tijd en energie te besteden aan het verbeteren van het op uitdagende wijze doen leren van deze vreemde taal, dan te zagen aan de poten van de taal en cultuur van een bevolking. Tirades met onheus, verbaal geweld tegen de uitdragers van de taal en cultuur van Aruba dragen geenszins bij tot een verbetering van het Nederlands op Aruba, integendeel. Als het ooit mocht komen tot respectvol en constructief denken en werken aan verbetering van de kansen van jongeren, met name met betrekking tot het leren van het Nederlands, dan komen we misschien ook tot het inzicht, dat de kruistochten en Don Quichotte hiertoe niet de juiste voorbeelden zijn.
WILFRED CHENG Aruba
|













